[]
Ingilzcede sifat, Turkcede sifat
Ingilzcede Big, boring, beautiful gibi kelimeler tek basina kullanilsa bile adjective olarak geciyor. Kelimeye bakip aninda bu adjectivedir diyorsun. Arkasinda isim gelmis gelmemis onemli degil. Turkcede ise bu tarz kelimelere sifat diyebilmemiz icin arkasindan isim gelmesi gerekiyor mutlaka. Aradaki farklilik niye?
Bi kere iki dil birbirinden farklı. Farklılık olması anormal değil.
Büyük, sıkıcı, güzel gibi kelimeler de tek başına kullanılabiliyor.
- Sence o nasıl biri?
- Sıkıcı. / - Güzel.
Büyük, sıkıcı, güzel gibi kelimeler de tek başına kullanılabiliyor.
- Sence o nasıl biri?
- Sıkıcı. / - Güzel.
- himmet dayi (21.06.20 17:48:23)
Türkçe'de sıfat adlaşabiliyor. "sarı kalemleri bana verir misin?" demek yerine "sarıları bana verir misin?" diyebiliyoruz. Bu durumda normalde sıklıkla sıfat olarak kullandığımız bir kelimeyi isim olarak kullanmış oluyoruz.
Sıklıkla sıfat olarak kullanılan kelimeler bazen de ek fiil alarak cümlede yüklem haline gelebiliyor ki bu da verilen ilk cevata söylenen şey oluyor. "En sevdiğim renk mavidir" veya "Ahmet çok sıkıcıdır." cümlelerinde sıfat isim olarak kullanılıyor ve ek fiil alarak yüklem olarak kullanılıyor.
Sıklıkla sıfat olarak kullanılan kelimeler bazen de ek fiil alarak cümlede yüklem haline gelebiliyor ki bu da verilen ilk cevata söylenen şey oluyor. "En sevdiğim renk mavidir" veya "Ahmet çok sıkıcıdır." cümlelerinde sıfat isim olarak kullanılıyor ve ek fiil alarak yüklem olarak kullanılıyor.
- stronzo (21.06.20 19:06:52)
1