[]
Bu cümle İngilizce olarak en doğru nasıl ifade edilir?
Cümle şu: Gerçek kişi ve kurumlar ile hiçbir ilgisi yoktur.
All characters appearing in this work are fictitious. Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.
(bkz: disclaimer)
(bkz: disclaimer)
- alwayschargeneverbend (01.08.19 22:49:07)
eğer direkt bunu çevireceksek söyle derdim, the all characters and establishments are fictious. ama bunu ecnebiler filmlerin başında daha uzun daha afilli yazıyor.
- mehmed resad (01.08.19 22:49:19)
… has no relations whatsoever with actual persons or institutions (establishments da kullanılabilir).
Bu tür yazıların şu wikipedia adresinde bir kaç örneğini bulabilirsiniz:
en.wikipedia.org
Bu tür yazıların şu wikipedia adresinde bir kaç örneğini bulabilirsiniz:
en.wikipedia.org
- bayilirim (01.08.19 22:50:03)
1