[]
"özne to do something" kalıbı?
bir amerikan filminde gazetedeki başlık söyleydi:
"nasa to select astronauts for project"
bu kalıbın anlamı ne?
is selecting değil, will select değil, going to select değil, selects değil.
to select olunca ne anlama geliyor?
teşekkürler.
"nasa to select astronauts for project"
bu kalıbın anlamı ne?
is selecting değil, will select değil, going to select değil, selects değil.
to select olunca ne anlama geliyor?
teşekkürler.
Places to go
Gidilecek yerler
You are to come with us
Bizimle gelmen gerek
Nasa to select astranouts
Nasa astronot sececek
Bu sekilde anlamlari var ozetle.
Gidilecek yerler
You are to come with us
Bizimle gelmen gerek
Nasa to select astranouts
Nasa astronot sececek
Bu sekilde anlamlari var ozetle.
- Traveller (06.01.19 00:35:25)
gazete başlıklarında sıklıkla kullanılan bir kalıp, niyet içeren bir durumu anlatırken kullanılıyor. "will" ile haberi verdiği zaman niyet mi yoksa gereklilik mi ayırdını yapamayabilirken, "to + verb" dersen niyeti var, yapmak istediği için yapıyor anlamı katıyorsun.
dur örnek de buldum.
"Consider this scenario:
Thousands of scientists worldwide agree that the polar ice cap will melt, based on their careful observations, unless measures are taken to dramatically reduce emissions of so-called greenhouse gases.
How might the headline read?
POLAR ICE-CAP TO MELT
POLAR ICE-CAP WILL MELT
Does the polar-ice cap intend to melt? No. So the verb would be will.
But let's say a government plans to cut the budget of its environmental watchdog agency. That is their intention.
GOVT TO CUT BUDGET OF ENVIRONMENTAL AGENCY
GOVT WILL CUT BUDGET OF ENVIRONMENTAL AGENCY
There, the choice is less clear. Probably the infinitive, but not necessarily."
dur örnek de buldum.
"Consider this scenario:
Thousands of scientists worldwide agree that the polar ice cap will melt, based on their careful observations, unless measures are taken to dramatically reduce emissions of so-called greenhouse gases.
How might the headline read?
POLAR ICE-CAP TO MELT
POLAR ICE-CAP WILL MELT
Does the polar-ice cap intend to melt? No. So the verb would be will.
But let's say a government plans to cut the budget of its environmental watchdog agency. That is their intention.
GOVT TO CUT BUDGET OF ENVIRONMENTAL AGENCY
GOVT WILL CUT BUDGET OF ENVIRONMENTAL AGENCY
There, the choice is less clear. Probably the infinitive, but not necessarily."
- okumayi sevmeyen okur (06.01.19 00:38:10)
gazetecilikte böyle gazete ingilizcesine aşina olmayanlara garip gelebilecek çok kalıp var.
hatta sözlükte gerizekalının biri anadolu ajansının ingilizcesini eleştiren bir başlık açıp rezil olmuştu: (bkz: 11 ocak 2017 anadolu ajansı ingilizce haberi)
anadolu ajansının attığı başlıktaki ingilizce'de hiçbir sıkıntı yoktu mesela ama hiç yabancı haber okumayan özgüveni yüksek yarı cahil ekşici kardeşimiz ilkokul seviyesindeki ingilizcesiyle "oo nasıl yakaladım hatayı ama" diye düşünerek prim kasmayı hedeflerken kendini rezil etmişti.
hatta sözlükte gerizekalının biri anadolu ajansının ingilizcesini eleştiren bir başlık açıp rezil olmuştu: (bkz: 11 ocak 2017 anadolu ajansı ingilizce haberi)
anadolu ajansının attığı başlıktaki ingilizce'de hiçbir sıkıntı yoktu mesela ama hiç yabancı haber okumayan özgüveni yüksek yarı cahil ekşici kardeşimiz ilkokul seviyesindeki ingilizcesiyle "oo nasıl yakaladım hatayı ama" diye düşünerek prim kasmayı hedeflerken kendini rezil etmişti.
- yokuş (06.01.19 00:45:02 ~ 00:46:20)
haber basliklarinda yardimci fiillee atiliyor.
nasa is to olmuş nasa to
nasa is to olmuş nasa to
- 000000 (06.01.19 02:07:21)
ilgili örnek,
yine haber başlığı
öldürülen şahıs bir kadın ama başlık şu: 35 year old woman killed near the highway. kadın öldürülen değil de öldüren kişiymiş gibi geliyor ama değilmiş işte.
yine haber başlığı
öldürülen şahıs bir kadın ama başlık şu: 35 year old woman killed near the highway. kadın öldürülen değil de öldüren kişiymiş gibi geliyor ama değilmiş işte.
- sttc (06.01.19 03:18:43)
1