[]
Ingilizce mailim.
I sent her an e-mail via both gmail and my university mail account instead of gmail to avoid spam but she hasn't got back to me. I am sorry but I cannot reach to her what should i do?
Arkadaslar, olay ben, benim hocam, bulgar hoca ve onun ogrencisi arasinda geciyor. Simdi bu kizin bizim okula belge gondermesi lazim ama 2 haftadir mail bekliyorum. Hocasina yukarida yazdigim maili gonderecegim. Hem universite mail adresimi kullandim hem de gmail'i belki gmail spam oluyordur diye. Bu yazdigimi okuyan kisi meseleyi anlar mi?
Tesekkur ederim...
Arkadaslar, olay ben, benim hocam, bulgar hoca ve onun ogrencisi arasinda geciyor. Simdi bu kizin bizim okula belge gondermesi lazim ama 2 haftadir mail bekliyorum. Hocasina yukarida yazdigim maili gonderecegim. Hem universite mail adresimi kullandim hem de gmail'i belki gmail spam oluyordur diye. Bu yazdigimi okuyan kisi meseleyi anlar mi?
Tesekkur ederim...
xxx ile yzailanlari cikartip, [...] ile yazilanlari ekleyeilirsiniz.
Anlasiliyor zaten ama, biraz duzeltilmis hali:
I sent her an e-mail xxxviaxxx [from] both [my] gmail and my university mail account[s] instead of gmail [only] to avoid spam but she hasn't got back to me. I am sorry but I cannot reach xxxtoxxx her [.] [W]hat should i do? [veya ... Please advise]
Anlasiliyor zaten ama, biraz duzeltilmis hali:
I sent her an e-mail xxxviaxxx [from] both [my] gmail and my university mail account[s] instead of gmail [only] to avoid spam but she hasn't got back to me. I am sorry but I cannot reach xxxtoxxx her [.] [W]hat should i do? [veya ... Please advise]
- parcxerox (30.11.18 00:38:33)
parcxerox'un duzeltmesi iyi. "I've sent" diyebilirsin daha da dogru olmak istiyorsan.
she hasn't got back to me ->>> she hasn't gotTEN back to me.
"I am sorry but I cannot reach her" ->>> I am sorry but gereksiz. Sorry'lik bir durum yok.
she hasn't got back to me ->>> she hasn't gotTEN back to me.
"I am sorry but I cannot reach her" ->>> I am sorry but gereksiz. Sorry'lik bir durum yok.
- hot potato (30.11.18 17:21:48)
1