[]
türkçe, müzik kritiği yapmaya elverişli değil mi?
ingilizce müzik kritiklerini okuyorum da, kullanılan binbir çeşit sıfat var, bağlaçlar, cümle yapıları bir şeyi tanımlamaya çok uygun gibi. yazı akıp gidiyor. türkçe kritiklerde aynısını yapmaya çalıştıklarında çok zorlama ve göze batan bir bütün ortaya çıkıyor. olmuyor gibi kısacası. bunun sebebi kritiği yapan kişilerden kaynaklı mı yoksa gerçekten dilin etkisi var mı?
Terimlerin karşılığı ve eleştiri yapanın arkaplanında önemili. Elif Şafak romanlarını İnfilizce yazıp Türkçeye çeviriyor mesela. ingilizce daha zengin bir dil ve anlatım açısından daha iyi, demişti ünideji prof olan hocamız zamanında.
- cemallamec (17.05.18 22:59:06)
Ingilizcede daha cok kwlime var dogru. Murat beser oku.
- baldur2 (18.05.18 00:11:41)
Groove, tune, sound, bunlar net karşılığı olmayan şeyler.
- i was made for you (18.05.18 00:12:53)
Aslında tam doğru değil. Burada müzikten kastınız anladığıma göre pop ya da elektronik müzik. Bu tip müzikler zaten batıya ait olduğu için bu müziklere ait terimlerin sayısının fazla olması ve bunların Türkçe karşılıklarının olmaması çok normal. Ancak Türk müziği söz konusu olduğunda İngilizce de yetersiz kalabilir. Yani, nihavent makamının İngilizcesi var mı, küçük mücenneb, büyük mücenneb gibi kavramların İngilizcesi var mı, bunlara da bakmak lazım kapsamlı bir karşılaştırma için. İngilizce, Türk halk müziğini ya da Türk sanat müziğini ifade etmek için çok yetersiz kalabilir. Türkçe de elektronik müzik tanımlamaları konusunda yetersiz kalabilir. O yüzden direkt Türkçe yetersizdir demek zor. Belki de uğraşılsa çok güzel karşılıklar bulunabilir yabancı kelimelere. Eleştiri de eleştirmene bakıyor biraz. Türkçeyi iyi bilen bir yazar gayet iyi eleştiriler yapabilir.
- dissendium (18.05.18 00:22:20)
pop ya da elektronik müzikle alakalı değil söylediğim şey. herhangi bir tarzda da kullanabilirsiniz. terimlerden bahsetmiyorum, cümle yapılarından bahsediyorum.
"Over the last few years, i’ve been repeatedly impressed – no, flabbergasted – at the ingenuity, imagination and beauty that seem to typify Estonian choral music as well as distinguish it from pretty much everywhere else. It’s by no means the most experimental music to come out of the country, but the subtle way many Estonian composers explore and redefine notions of consonance and dissonance, as well as ways to structure a musical narrative, are consistently impressive."
çok alakasız bir tür hakkında yazı. türkçe'ye çevirmek isterseniz aynı akıcılığı kalmıyor, kayboluyor. farklı tarzlarda epey incelemeyazısı okudum, benim yorumum bu yönde.
"Over the last few years, i’ve been repeatedly impressed – no, flabbergasted – at the ingenuity, imagination and beauty that seem to typify Estonian choral music as well as distinguish it from pretty much everywhere else. It’s by no means the most experimental music to come out of the country, but the subtle way many Estonian composers explore and redefine notions of consonance and dissonance, as well as ways to structure a musical narrative, are consistently impressive."
çok alakasız bir tür hakkında yazı. türkçe'ye çevirmek isterseniz aynı akıcılığı kalmıyor, kayboluyor. farklı tarzlarda epey incelemeyazısı okudum, benim yorumum bu yönde.
- Transa (18.05.18 02:38:44)
alintinizda siz ingilizce dilinden bahsediyorsunuz, yalniz... ingilizce zenginlik bakimindan turkceyi cok fena dover; pek yeni haber sayilmaz bu.
- e haliyle (18.05.18 02:08:10 ~ 02:14:10)
Evet doğru. Um mesela slow-burning style anlatabiliyorsan anlat Türkçe'de, iğrenç oluyor :D
- perfectum (18.05.18 02:13:47)
1