[]
"White supremacist"in en iyi çevirisi?
"Beyaz ırkın üstünlüğünü savunan" çok uzun oluyor. "Beyaz üstünlükçüsü" de kötü. "Beyazcı" alışılmadık geliyor kulağa. Ne olabilir?
ırkçı işte. bunun black'i yok ki.
- binder dandet (09.12.17 19:49:58 ~ 19:51:08)
'beyaz üstünlük yanlısı' veya 'beyaz üstünlüğü yanlısı' şeklinde çevirmeyi deneyebilirsiniz.
bunun black'i de var: en.wikipedia.org
racist olsaydı: ırkçı olurdu.
ırkçı ile üstünlük yanlısı arasında farklar var ayrıca milliyetçilik ve ırkçılık arasında da farklar var:
supremacist: ırkını koruyup yüceltiyor,
racist: kendi ırkından başka ırkları aşağılıyor,
nationalist: milletini koruyup yüceltiyor.
kavramları doğru kullanmak birbirine karıştırmamak lazım.
böyle 'vicdani' durumlarda algı neredeyse her zaman duygusal bir refleksle oluştuğundan bu tarz durumlar ortaya çıkabiliyor.
bu anlamda bir başka örnek: feminizm de cinsiyetçi bir harekettir. buna rağmen özellikle 3. dalga/yeni moda feministler cinsiyetçi olmadıklarını iddia edebiliyorlar.
bunun black'i de var: en.wikipedia.org
racist olsaydı: ırkçı olurdu.
ırkçı ile üstünlük yanlısı arasında farklar var ayrıca milliyetçilik ve ırkçılık arasında da farklar var:
supremacist: ırkını koruyup yüceltiyor,
racist: kendi ırkından başka ırkları aşağılıyor,
nationalist: milletini koruyup yüceltiyor.
kavramları doğru kullanmak birbirine karıştırmamak lazım.
böyle 'vicdani' durumlarda algı neredeyse her zaman duygusal bir refleksle oluştuğundan bu tarz durumlar ortaya çıkabiliyor.
bu anlamda bir başka örnek: feminizm de cinsiyetçi bir harekettir. buna rağmen özellikle 3. dalga/yeni moda feministler cinsiyetçi olmadıklarını iddia edebiliyorlar.
- idexo (09.12.17 20:25:37 ~ 20:32:46)
"beyaz üstüncü" nasıl peki?
- yollarveben (09.12.17 21:15:27)
1