[]
Çeviri yapmak.
Merhaba.
Türkçeye çevrilmeyen bir kitabı (otobiyografi) çevirmek istiyorum. Hiçbir ticari beklenti içinde değilim. Tek amacım, okumak isteyip de ingilizce bilmeyen insanlara yardımcı olmak. Çevirmenlikle de bir alakam yok. Çok boş vaktimin olması ve bu vakti dil gelişimine ayırmak istemem sonucu böyle bir şey yapmak istedim. Şu konuya dikkat et, şuradan yardım al şeklinde tavsiyelerinizi bekliyorum.
Not: İngilizcem iyi.
Türkçeye çevrilmeyen bir kitabı (otobiyografi) çevirmek istiyorum. Hiçbir ticari beklenti içinde değilim. Tek amacım, okumak isteyip de ingilizce bilmeyen insanlara yardımcı olmak. Çevirmenlikle de bir alakam yok. Çok boş vaktimin olması ve bu vakti dil gelişimine ayırmak istemem sonucu böyle bir şey yapmak istedim. Şu konuya dikkat et, şuradan yardım al şeklinde tavsiyelerinizi bekliyorum.
Not: İngilizcem iyi.
- İngilizceniz iyi de, Türkçeniz nasıl? Türkçeyi akıcı kullanmayan çevirmenleri okumak işkence oluyor, ondan soruyorum. İngilizce bilmek çeviri yapmaya yetmiyor.
- Kitabı çevirip yayımlamak için (internetten bedava dağıtacağım deseniz bile) yayın hakkını satın almanız gerekir, aksi halde yasal değil. Yayın hakları da ajanslar aracılığıyla alınıyor, kitap henüz çevrilmemiş olsa bile bir yayınevinin alıp bekletiyor olması mümkün.
- "Ben çevirdim, basmaz mısınız?" diye bir yayınevine gitmek de mantıklı değil. Yukarıda söylediğim gibi, yayın hakkını birileri zaten almış olabilir ya da yayınevi almaya yanaşmaz.
Yani alıştırma olsun diye çevirin elbette ama İngilizce bilmeyenler de okusun diye dağıtmaya kalkmanızı pek önermem.
- Kitabı çevirip yayımlamak için (internetten bedava dağıtacağım deseniz bile) yayın hakkını satın almanız gerekir, aksi halde yasal değil. Yayın hakları da ajanslar aracılığıyla alınıyor, kitap henüz çevrilmemiş olsa bile bir yayınevinin alıp bekletiyor olması mümkün.
- "Ben çevirdim, basmaz mısınız?" diye bir yayınevine gitmek de mantıklı değil. Yukarıda söylediğim gibi, yayın hakkını birileri zaten almış olabilir ya da yayınevi almaya yanaşmaz.
Yani alıştırma olsun diye çevirin elbette ama İngilizce bilmeyenler de okusun diye dağıtmaya kalkmanızı pek önermem.
- kobuzchu kiz (06.05.17 01:53:58)
telif hakkina deginecektim ki kobuzchu kiz yazmis. eser sahibinden izin almaniz gerekiyor, eser sahibi olduyse ailesinden izin alacaksiniz.
onun disinda yine kobuzchu kiz'in belirttigi gibi, ben bunu cevirdim hadi basalim diye gitseniz kimse sizi iplemeyecektir. bosuna ugrasmayin
onun disinda yine kobuzchu kiz'in belirttigi gibi, ben bunu cevirdim hadi basalim diye gitseniz kimse sizi iplemeyecektir. bosuna ugrasmayin
- bollocks44 (06.05.17 02:30:01)
Çok teşekkürler, hiç bilmiyordum böyle olduğunu. Kitap Ronnie O'Sullivan diye, gelmiş geçmiş en iyi snooker (bir bilardo disiplini) oyuncularından birinin otobiyografisi. Eurosport yayınlarında da bolca soruluyor 'Bu kitabın çevirisi var mı?' diye. Hem kendim alıştırma yaparım hem de isteyen insanlara pdf halinde dağıtırım, camiaya bir faydam olur diye düşünüyordum. Tekrar teşekkür ederim.
- m3mphis (06.05.17 03:00:49 ~ 03:03:55)
1