[]
Ufak bi Fransızca Çeviri
Elimde bi mahkeme kararı var. Boşanma davası. En altında şu yazıyor:
"Concerne: demande en divorce autre que par concentement mutuel. l'instruction de la procedure ayant ete close pr ordonnance du 21 avril 2015, l'affarires applee devant le Juge aux affaires familiales qui en delibere et a rendu le jugement par a disposition au Greffe ce jour."
Google translate'te bir şey anlaşılmıyor. Bu karar kesinleşmiş mi, boşanma sağlanmış mı?
"Concerne: demande en divorce autre que par concentement mutuel. l'instruction de la procedure ayant ete close pr ordonnance du 21 avril 2015, l'affarires applee devant le Juge aux affaires familiales qui en delibere et a rendu le jugement par a disposition au Greffe ce jour."
Google translate'te bir şey anlaşılmıyor. Bu karar kesinleşmiş mi, boşanma sağlanmış mı?
Önce Fransızca'dan İngilizceye daha sonra Türkçeye çevirdim. Sonuç gayet iyi:
Konu: Karşılıklı rıza dışında boşanma başvurusu. 21 Nisan 2015 tarihine kadar devam eden davanın soruşturulması sonucunda, o gün mahkeme tarafından görüşülüp görüşülmesine karar verilen Aile Mahkemesi Hakimi ile yapılan temyiz işlemleri
Konu: Karşılıklı rıza dışında boşanma başvurusu. 21 Nisan 2015 tarihine kadar devam eden davanın soruşturulması sonucunda, o gün mahkeme tarafından görüşülüp görüşülmesine karar verilen Aile Mahkemesi Hakimi ile yapılan temyiz işlemleri
- duyurunun bug'ı (23.02.17 21:56:16)
1