[]
İngilizce anlam karmaşası?
Selam sevgili Edgar Allen Poe'lar,
tiütır'da şöyle bir resim paylaşılmış. pbs.twimg.com :large
açamayanlar için yazayım:
nobody in their right mind would come to helsinki in november.
burdaki right mind'tan kasıt nedir?
seçime ya da propagandaya atıfta bulunup "onların sağ kafasındakiler" anlamı mı?
kendi söylediklerini doğru sayıyorlar diye ironi amaçlı "onların doğru düşüncesindekiler" mi?
yoksa başka bir şey mi?
tiütır'da şöyle bir resim paylaşılmış. pbs.twimg.com :large
açamayanlar için yazayım:
nobody in their right mind would come to helsinki in november.
burdaki right mind'tan kasıt nedir?
seçime ya da propagandaya atıfta bulunup "onların sağ kafasındakiler" anlamı mı?
kendi söylediklerini doğru sayıyorlar diye ironi amaçlı "onların doğru düşüncesindekiler" mi?
yoksa başka bir şey mi?
aklı olan hiç kimse kasım ayında helsinkiye gelmez diyor.
right mind aklı olan anlamında kullanılmış burda
right mind aklı olan anlamında kullanılmış burda
- interview with the vampire (06.12.16 11:46:08 ~ 11:49:42)
Vampire'in dedigini demeye gelmistim.
Sogukla ilgili konusmus.
Sogukla ilgili konusmus.
- la rana (06.12.16 11:53:28)
1