[]

alman aksanı

almanya'dayım, almanca dil kursuna da gidiyorum da dikkatimi çeken bir şey var. bize ich = "ih" olarak öğretiliyor. hangi bölgenin aksanı oluyor bu? ve genel olarak almanya'da geçerli olan aksan mıdır? değildir elbet fakat kursta bu şekilde öğretilmesi dolayısıyla hani "güzel" almanca budur diyebilir miyiz?

misal farklı bir alman ile sohbet etmeye çalıştığımdaysa "iş" dendiğini duyduğum oluyor. bunu "ih" diyen hocaya söylediğimdeyse genelde türklerin "iş" dediğini söylüyor, hatta şakayla karışık "iş liebe diş" deyip güldü. garip geliyormuş bu aksan ona. ancak birçok alman'dan da duydum ben "iş"i. onun dışında, berlin'de yaşıyorum ben. berlin insanı da "ik" olarak telaffuz ediyor zannedersem. yahu ben nasıl alıştırsam kendimi? zamanla yerleşir sonuçta bu, tam öğrenme aşamasında buna dikkat etsem iyi olacak diye düşündüm.


 
dogru kabul edileni veya en populeri kullan.


  • baldur2  (28.11.15 13:42:10) 
türkiye'de goethe enstitüsü'nde öğretilen hannover almancası diye biliyorum. bizim hoca da berlinlilerin "ik" dediğini söylemişti.


  • zawisza  (28.11.15 13:42:37) 
İ(k)h gibi bi ses o. Melih ya da ihbar gibi ih değil. İş duymadım ama sanırım demek istediğin sesi anladım. İ(y)h gibi çıkıyor. İh ama sanki belirsiz bir s varmış gibi. Bak ben de yazıya dökemedim.

NRW'de ish gibi, sachsen anhalt'ta iyh gibi duydum. Kuzeyde bildiğin ih vardı. Arada bol bol ikh var. Tabii bunlar onların yerlilerine mi benim denk geldiklerime mi ait bilemedim. Daha bunun şehir-kasaba, köy-kent ayrımı var.
  • nawar  (28.11.15 13:44:05) 
@nawar, kedinin korktuğunda çıkardığı ses gibi sanki o dediğim ses. ya da yılan sesi :) iyhhhs. burada uzun zamandır yaşayan türkler ise direkt "iş" diyor zaten, ne yılan ne kedi.

doğru ve güzel almancayı arıyorum. hani bizim temelimiz olan istanbul türkçesi gibi. ya da almancada böyle bir şey yok mu?
  • soso  (28.11.15 13:48:04 ~ 13:58:14) 
@zawisza;

şimdi baktım da, evet, hannover almancası en saf, standart almanca olarak kabul ediliyormuş birçok kişi tarafından.
  • soso  (28.11.15 13:53:34) 
Hochdeutschta ch h diye telaffuz edilir. Almanyanın kuzeyinde hochdeutsch konuşulurken baveryada aksan değişir ve ch ş diye telaffuz edilir. Doğru olansa tabii ki hochdeutsch.
Hocanızın sadece türklerin öyle telaffuz ettiğini söylemesi saçma olmuş. Dediğim gibi güneydeki almanlar bu aksanla konuşuyor. Benim de iche iş diyen birçok alman tanıdığım oldu.

  • okuyamıyom ben ya  (28.11.15 13:57:46) 
Hochdeutsch dedikleri olay iste. Hochdeutsch'ta ch'ler h olarak telaffuz ediliyor. Ich-i(ğ)h München-Münyhın gibi. ik kuzeyde telaffuz ediliyor diye biliyorum ama ondan cok emin degilim, iş telaffuzuna da genelde koylu agzi diyorlar.

Hitler'in konusmalarini dinlerseniz daha net anlarsiniz, onunki hochdeutsch mesela.
  • yuzır  (28.11.15 13:58:43 ~ 13:59:21) 
turkiyeye gelen yabanciya, urfa turkcesi, mugla turkcesi veya rize turkcesi ogretilmiyor haci, sen de ona gore oranin istanbulunu bulmaya bak :)


  • baldur2  (28.11.15 14:03:53) 
Biz "gidiyor, geliyor" dediğimizde yabancılardan tekrar etmemizi istediklerinde "gidiyorş, geliyorş" diye tekrar ediyorlar. Yabancılar o bizim konuşurken duymadığımız ş sesini duyuyorlar.
(bkz: türkçede bazı r harflerinin rş sesi vermesi)

Belki hakkaten, onların kulaklarına göre iş diyoruzdur da, Türk aksanına alışkın kulaklarımız onu ih anlıyordur. Belki onların da Türklerin konuşmasındaki ich biraz daha az ş'li, Bayvera konuşmasında daha ş'lidir. O ayrımı anlatmaya çabalayıp becerememiş olabilir. Söylediklerimin bir dayanağı yok ama çok kişiden duyduysan belki haklılık payı vardır diye şey ettim.

Forumlarda Hannover diyor, diğer aksanların daha sert veya yumuşak olduğu; Hannover'ın nötr bir aksanı olduğunu söylüyor.
  • aychovsky  (28.11.15 14:14:13 ~ 14:42:13) 
kurslarda Hochdeutsch öğretilir keza bana da bu aktarıldı. bize de ih olarak öğretildi ancak almanya şive konusunda cennet gibi bi yer. mesela bayerne indiğinde insanlar ch'yi k olarak okuyor yani ik diyor genelde. türklerle alakalı olduğunu sanmıyorum ih'e iş diye n arkadaşım da var. sen pek tabiki ih demeye alıştır kendini dediğim gibi kurslarda her zaman Hochdeutsch öğretilir. Hochdeutsch'un en çok kullanıldığı eyalet de allahın siktir ettiği eyalet Thüringendir.


  • KidLazer  (28.11.15 14:36:48) 
"iş" direkt kölsch (köln aksanı) kölnde herkes iş der. Hatta zwanzig için "tswanziş" derler. Doğrusu "ih"


  • kucukharfler  (28.11.15 14:43:48) 
@soso İstanbul Türkçesi mi kaldı azizim? :D Göç ala ala İstanbul'un Türkçesi de yamuldu haliyle. Berlin'in de derdi bu mesela. Sonra gel de zenofobik* olma :) parantez içindekiler yok gibi ama var gibi vurgulu. hani tren gibi t(i)ren olarak ya da k(ı)ral gibi.

@aychovsky şimdi ben de o konuya dikkat ettim. r ile biten, r içeren kelime kullandım çıkmadı. fakat sonra rşh yaptığımda da kulağımı çok tırmalamadı. kesin arada kaçıyordur öyle. Alman bir arkadaşım neden k ile biten kelimeleri kh olarak söylüyor insanlar diye sormuştu. almakhh, gitmekhh gibi. kh de var. mesela yönlendirdiğin başlıktaki cüneyt arkın videosunda kelime sonunda değil, başında ve ortasında da kh, "khore savaşı" gibi. bak burada da başka cüneyt arkın videosunda duyuluyor.

www.youtube.com
  • nawar  (28.11.15 15:10:37 ~ 15:12:32) 
turkce bazi r harflerinin s sesi vermesi tamamen yanlis bir bilgi bu arada, oul bir sey yok. allah askina hanginiz onuru onus, omeri omes diye duyuyorsunuz ya,


  • baldur2  (28.11.15 23:34:24) 
@baldur2 balduş değil, baldurş gibi. Doğrudan çok vurgulu bir ş ile değil de, hafif ş koyarak söylüyorlar. Gidiyor'u, "Gidiyo" demiyorsan "Gidiyorş" duyuyorlar. Hiçbirimiz öyle demiyoruz, her r harfi de olmuyor zaten. Öncesinde gelen sesli harfler etkili mesela. Başka ne etkili bilmiyorum. "Teşekkürler" derken onunkinden oluyormuş, tekrarlamanı isteyince Teşekkürlerş diyorlar. "Ben ne zaman ş sesi çıkardım ki" diye kalakalıyorsun. Üç ülkeden 8-10 kişi öyle anladığını dehşetle gördüm. Hatta artık tanıştığıma ilk "Teşekkürler" dedirttiriyorum. Söylediğimde çevremden de duyuyorum. Her yabancı da öyle anlamıyor. r'yi motor gibi kullanan dillerin olduğu, r'nin bizim r ile aynı olmadığı ülkelerde öyle anlama daha yaygın gibi.
Hatta Türkçe öğrenilen bir iki İspanyolca yabancı dil forumunda "Türkçe r'si bizimki gibi değil. Sonunda hafif ş sesi var" diye uyarılar da var. Bir tane İngilizce de buldum.
forum.wordreference.com

"// Practice saying the Turkish "r," which is softer than the English "r." No matter where it appears in a word, the Turkish "r" is softly rolled, and similar in sound to the Spanish or Italian "r." At the ends of words, the Turkish "r" has a very slight /sh/ sound at the end, so the man's name "Ender" sounds like "ehn-dehrsh." /;/"

Gerçi burada İspanyollara benziyor demişler ama konuştuğum İspanyollar da "Teşekkürlerş" dedi.

Şurada biri de "Sonunda ya sh ya da zh var gibi duruma göre" tarzı bir şeyler demiş.
forum.unilang.org

Şurada geniş anlatılmış
www.quora.com
  • aychovsky  (28.11.15 23:44:57 ~ 23:50:05) 
Hochdeutsch öğretiliyor Türkiye'de. Hannover Almancası Almanca'nın en ideal hali. Hannover'e gittiğimde Almanca ne kadar güzel bir dilmiş demiştim. Genel olarak Aşağı Saksonya'da böyle güzel güzel konuşuyorlar. Doğu Almanya tarafından biri gelince kaba Almanca oluyor. www.youtube.com


  • Lim5  (29.11.15 00:11:11) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.