[]

may-might / can-could / will-would

Aralarındaki farkları temel olarak biliyorum. Ama mesela örnek vermek gerekirse türkçede geniş zamana çevrilen bir cümlede might kullanıldığını görüyorum. keza aynı şey could ve would için geçerli. Kullanılan belli bir kaç kalıbı biliyorum mesela bir şey isterken could lu sorulması gibi. Ama biri bana aptala anlatır gibi anlatabilir mi? BUnları ne zaman nasıl kullanıcaz? yardımlar için şimdiden teşekkürler.




 
may - might soru sorarken, kibarlik katar, request yani. ricada bulunursun.
onun haricinde ikisi de olasilik, ihtimal belirtir.

it may be sunny tomorrow. yarin gunesli olabilir.
it might be sunny tomorrow. bu da ayn.
might onun haricinde gecmisi refere eder.
you might have called me before, but you didnt. beni onceden arayabilirdin ama aramadin.

can could da ayni mantik. can i get 2 cheeseburgers?
ya da could i get 2 cheeseburgers? could daha kibarcasi. can siradan bir alabilir miyim ifadesi iken, couldu rica etsem alabilir miyim olarak cevirebiliriz..

ayni sekilde yapabilme olarak can ve could ayni sekilde kullabilir. you could play basketball, you can play basketball. fark yok. bir de culd gecmisi refere ediyor might orneginde oldugu gibi.
i could join you but you didnt let met know. size katilabilirdim ama bana haber vermediniz. elinde olan bir sey.

will would ise biraz degisik ustekkilerden. will gelecek zamandir. i will go to bulgaria next summer. gelecek yaz bulgaristana gitme fikri kafasinda ama kesinlesmemis.
would ise yapardim, ederdim anlaminda. i would immigrate to the usa, if had enough money. param olsaydi, abdye goc ederdim. burada yapardim herhalde gibi bir anlam var. i would never yell at my children, if i were a mother, eger bir anne olsaydim, cocuklarima asla bagirmazdim. bir annelik durumu yok ama olsaydi diyor. will sadece gelecegi kastederken, would dedigin gibi cok genis bir zamani kastediyor. aslinda belli olmayan bir zamani. iste parasi olacagi zaman veya annesi olacagi zaman.

would you live with me?
will you live with me?

would derken eger sana teklif etsem, benimle yasar miydin
ama will derken sanki onceden konusmuslar bu konuyu ve bu da artik soruyor, benimle yasamaya karar verdin mi gibilerinden.

cut the crap, will you?
pass me the newspaper, would you?

ilkinde zirvayi kes, olur mu? anlami var. neden will, cunku zirvayi kesmesi gelecekte olabilecek bir durum. adam soruyor, kesmezse devam edecek cunku, adam da ileriyi refere ederek will you seklinde tamam mi onayi almak istiyor.
would you ise burada rica anlami katiyor, gazeteyi uzatir miydin gibilerinden.

umarim anlatabilmisimdir :)
  • baldur2  (09.11.15 01:46:59) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.